Венец на двоих (СИ) - Страница 118


К оглавлению

118

Слышавшиеся позади крики преследователей вдруг изменились — в них теперь было больше удивления, чем злости. Каким‑то чудом исхитрившись повернуть голову, Ильтера краем глаза увидела, как перед равианцами разлетается земля — точно так же, как это совсем недавно случилось под копытами ее собственной лошади. Только Нарну, видимо, хотели лишь попугать, а преследователям пришлось хуже: их кони проваливались чуть ли не до плеч, нервно ржали, метались в стороны. Похоже, им было уже не до того, чтобы мчаться следом за одиноким «гостем». Тере показалось, что ее неожиданный спаситель довольно усмехается.

Так и не произнеся ни слова во время бешеной ночной скачки, всадник осадил коня неподалеку от лагеря эрнодарцев и быстро, но бережно ссадил девушку на землю. Она, пошатываясь, повернулась к нему, и мужчина — или лишь черная тень на фоне светлеющего неба — неожиданно поднял руку, словно приветствуя Ильтеру, перед тем как умчаться прочь. Она только ошарашенно смотрела вслед своему спасителю: будучи совершенно уверена в том, что это один из «присматривающих» за ней солдат, девушка даже не думала, что им может оказаться кто‑то посторонний. На ватных ногах она добрела до своих — в лагере уже царила суматоха, начавшаяся, когда из полей примчалась Нарна, потерявшая свою хозяйку неизвестно где. Тере пришлось выслушать невероятное число упреков от полковника Тари и прочих бойцов, но почти все она пропустила мимо ушей — ее мысли были всецело заняты таинственным спасителем.

С тех пор, как ей казалось, она еще несколько раз видела загадочного незнакомца. Это случалось еще, по меньшей мере, трижды, а может, и чаще: Ильтера порой просто‑таки чудом избегала опасности, а ее щит словно поддерживала невидимая рука. Уже к концу первой своей пограничной кампании она была уверена, что спасший ее всадник — маг, имеющий большой опыт работы с земной стихией. В первую их встречу он специально напугал лошадь и заставил ее сбросить девушку, чтобы защитить от стрелы. Тера видела, что бывает, когда он действительно хочет другим зла — его удары всегда били точно в цель и казались неотвратимыми…

Этим вечером, едва оказавшись в переулке, где неизвестный Эчиелле — Изгнанник защитил свою даму, Ильтера почувствовала, что уже встречалась с человеком, применившим магию. А когда перед копытами Альни взорвалась мостовая, сомнений уже не осталось. Коня специально заставили попятиться — и через мгновение там, где должен был бы оказаться Дорнан, не отступи белоснежный скакун, просвистела струя огня. Та же стрела, если можно так выразиться, только чародейская… Еще до того, как ее принялись «спасать», Ильтера уже была твердо уверена: здесь работает тот же всадник, который когда‑то спас ее от равианских врагов.

Все последующие события и рассказ капитана лишь подкрепили эту уверенность. Он ясно видел, что каждый раз, прежде чем Дорнана ан’Койра атаковали огнем, перед этим его пытались заставить отступить, а под конец и вовсе снесли с коня. Поступать таким образом было бессмысленно — с короля вполне хватило бы и пламенных «стрел»! Вновь оказавшись на улице Мечников, Ильтера убедилась: этим вечером там действовали сразу двое магов, причем один из них в итоге не дал другому совершить убийство. И спасителем в очередной раз выступил тот, кто уже не раз помогал придворной чародейке. Собственно, едва услышав слова Маралина об Изгнаннике, она заподозрила, что загадочный маг «откуда‑то с границы» может быть ей уже знаком…

— Ну где же ты, Эчиелле? — пробормотала Тера вслух, задумчиво взглянув на поднявшуюся над горизонтом Манниари.

Ночь подходила к концу, и ей пора было возвращаться во дворец, чтобы оказаться в спальне до того, как проснется Дорнан. Кроме того, на Теру неожиданно навалилась усталость — сказывалось нервное напряжение прошедшего вечера. Но она пришла сюда не просто так — ей необходимо было найти таинственного чародея, оказывавшего ей (и ее мужу, как недавно выяснилось) негласное покровительство. Они пришли сюда по наводке Маралина Истана, и, если он — один из «соавторов» приготовленной королю ловушки, Ильтера больше не могла полагаться на него. Ей нужен был хоть кто‑то, кому она могла бы доверять. Если Эчиелле и тот всадник с границы — один и тот же человек, то чародейка готова была рискнуть. Однако она уверена, что ее мужу это точно не понравится, так что договариваться с загадочным магом следовало без королевского «пригляда».

Усталые мысли перескочили на Дорнана ан’Койра. Он, несомненно, будет в ярости, если узнает, что, усыпив его травами, жена отправилась в одно из самых опасных мест в городе и там встретилась с человеком, который, возможно, только что совершил покушение на короля. Дорнан вообще охранял ее едва ли не более чутко, чем гвардейцы, и, кажется, в самом деле ревновал. Тере нравилось слегка его поддразнивать, ощущая через узы его раздражение, быстро сменяемое беспокойством. Она двадцать лет боялась его возвращения, пусть теперь он волнуется, как бы супруга не украсила его чело известным «атрибутом» измены, — это, по крайней мере, будет справедливо!

Обнаружив в собственной постели Менесту Игрен, Ильтера вовсе не пришла в такую ярость, какую продемонстрировала мужу. По правде говоря, еще даже не войдя в спальню, она уже примерно представляла себе, что увидит. Через узы от Дорнана докатились растерянность и замешательство — и не нужно было обладать талантом предсказания, чтобы понять, что он застал там кого‑то, кого встретить никак не ожидал. Значит, это или Даллара (в чем Тера сомневалась: бывшая любовница уже получила свою порцию раздражения во время беседы в кабинете), или ее милая дочурка. Коленопреклоненная Менеста произвела на королеву не самое приятое впечатление, но ее порадовало, что муж стоял над ней с таким видом, словно колебался: то ли выкинуть из комнаты голую девицу, то ли сбежать самому.

118