Попытавшись сесть за бумаги в ожидании капитана, королева быстро убедилась, что не может сосредоточиться ни на одном из документов. Она с трудом удерживалась, чтобы не начать мерить кабинет шагами, прогуливаясь из угла в угол, но все же заставила себя остаться на месте. Капитану незачем видеть нервничающую королеву, хотя она и подозревала, что Мортон Дигс едва ли не лучше всех в столице осведомлен о том, вовремя ли ее величество поела, сколько спала и как себя чувствует. Попробуй‑ка скрыть что‑нибудь от бдительного охранника, когда его люди чуть ли не ночуют в твоей спальне, а распорядительница дворца докладывает ему даже о малейших колебаниях королевского настроения!
Она бы не удивилась, даже если бы он был в курсе ее головной боли, которая в последнее время возникала все чаще. Ильтера готовила себе травяные отвары, но они лишь ненадолго отодвигали неприятные ощущения, чтобы потом те накинулись на нее с новой силой. Сама королева прекрасно знала, почему ей не помогает обычное лечение: уставший от постоянного напряжения организм требовал отдыха, который она пока не могла себе позволить. Бесполезно уговаривать собственную голову не болеть, если ей не хватает элементарного сна!..
Нужно установить негласное наблюдение за городской резиденцией Дома Игрен. Она не хотела обидеть Эллевию, особенно если та искренне предложила свою помощь, но озаботиться своей безопасностью тоже не помешает. Тера надеялась, что у капитана найдется пара человек «негвардейской» внешности. Она бы попросила о патрулировании окрестностей дома Даллары и Бейрана Уорена, но опасалась, что его люди изрядно напугают молодую женщину. Возможно, она действительно предложила помощь от всей души, а королеве сейчас нужна была любая поддержка. А тот, кого она, кроме себя, включила в понятие «мы», мог оказаться тем же самым человеком, который показал ей таинственный ход. Кстати, надо все‑таки узнать у Эллевии, где именно он расположен, чтобы поставить рядом охрану…
Нервничать королеве пришлось недолго: капитан Дигс как раз закончил очередной объезд одного из районов столицы (он взял за правило каждый день наведываться в один из них, решая, какой именно, только утром — так было проще поддерживать порядок) и прибыл в кабинет ее величества. Он, правда, чувствовал себя не лучшим образом, поскольку не успел сменить дорожную одежду и испачканные сапоги, однако приказ Ильтеры прибыть немедленно выполнил со всем возможным рвением, хотя и недовольно переминался с ноги на ногу, стараясь не встать на узорчатый ковер.
— Капитан, необходимо установить негласное наблюдение за столичными владениями Дома Игрен, — начала королева и постепенно рассказала Дигсу о визите Эллевии, ее оригинальном появлении в столице и предложении.
На лице начальника гвардейцев появилось задумчивое выражение. Он явно взвешивал возможности. С того момента, как стало ясно, что королеве из столицы уже не выбраться, Мортон Дигс стал необыкновенно суров, поскольку практически никто не сомневался, что рано или поздно войска Домов Стелл и Игрен войдут в столицу. Мысль о том, что Ильтеру ан’Койр еще можно вывезти куда‑нибудь на север на безопасное побережье, ему явно пришлась по душе. Но вслед за ней пришло осознание того, кто сделал ее величеству столь щедрое предложение. Тера прямо видела отражавшуюся на лице воина внутреннюю борьбу. Похоже, он, как и сама королева, сомневался в искренности любого из представителей Дома Игрен.
Ильтера не вмешивалась в процесс размышлений капитана, ожидая, что он сам придет примерно к таким же выводам, что и она. Как бы Мортону Дигсу ни хотелось обезопасить вверенную его заботам королеву, он не станет рисковать: предложение Эллевии Игрен может оказаться ловушкой. Правда, странно, что Даллара — известная любительница хитроумных комбинаций — поставила столь ясно видимый капкан. Но она также вправе рассчитывать, что никто не поверит в эту поверхностную ловушку. С другой стороны, возможно, Эллевия все же говорит правду и искренне предлагает Тере путь к спасению. Похоже, так и не придя ни к какому определенному выводу, капитан тяжело вздохнул и заявил, что приказ о негласном наблюдении ему понятен, а также он попросит своих людей следить за молодой леди Игрен и всеми, кто будет приходить к ней в гости.
— Согласен с вашим величеством, что вряд ли женщине под силу в одиночку ускользнуть из расположений войска и каким‑то тайным ходом пробраться в город, — забывшись, Дигс сделал несколько шагов вперед и ужасно смутился, когда понял, что ошметки грязи с его сапог осыпались на ковер. — Но у городских владений Дома Игрен множество входов и выходов, и я подозреваю, что о некоторых из них знают только члены семьи. Если леди Эллевия или кто‑то из ее гостей решит ускользнуть или, напротив, оказаться в доме незамеченным, у них, вероятно, это получится…
— Если ей нечего скрывать, то она и прятаться не станет, — отрезала королева. — В противном случае мы будем, по крайней мере, знать, что среди нас враги. Пусть гвардейцы усилят патрули в окрестностях дома Даллары Игрен. Мы не можем позволить, чтобы по столице свободно разгуливали люди, которые могут в любой момент впустить сюда отряды мятежников. Как ты понимаешь, силой заставить леди Эллевию переехать во дворец, где за ней будет удобнее присматривать, я тоже не могу. Да это было бы бессмысленно: в любом случае, ее загадочный спутник или спутники остались бы на свободе.
— Вы правы, ваше величество, — капитан поклонился. — Гвардейцы вас не подведут!