— Кто просит благословения Отца — Неба на обмен брачными клятвами? — наконец, в тишине вопросил Джесала Бларер, в глубине его глаз сверкал озорной огонек веселья.
— Дорнан из Дома Койр, милостью небес король Эрнодара, — без запинки и внутреннего колебания произнес ее муж.
— Ильтера из Дома Морн, ныне принадлежащая к Дому Койр, милостью небес королева Эрнодара, — спокойно и четко выговорила она.
— Откройте лицо невесты, — светлейший склонил голову.
Дорнан откинул покрывало и, не скрывая восхищения, скользнул взглядом по праздничному платью и счастливому лицу жены. Она с трудом подавила желание покрутиться перед ним, словно перед зеркалом, и спросить, действительно ли она так хорошо выглядит.
— Та ли это женщина, которую ты по — прежнему желаешь видеть в своем Доме? — в соответствии с традицией осведомился Бларер.
— Да.
— Тот ли это мужчина, в Доме которого ты по — прежнему хочешь быть? — Джесала слегка повернулся к Ильтере.
— Да.
— Тогда повернитесь друг к другу и возьмитесь за руки, — светлейший улыбнулся. — Пусть сегодня Отец — Небо услышит ваши клятвы!
— Я, Дорнан из Дома Койр перед лицом Отца — Неба и присутствующих здесь свидетелей беру тебя, Ильтера из Дома Морн, ныне принадлежащая к Дому Койр, законной женой, — его руки слегка дрогнули, подхватив узкие ладони жены, — и клянусь, что больше ни одна женщина не коснется моего сердца и не согреет моего ложа. Отныне мои жизнь и честь принадлежат тебе, как если бы ты родилась, лелея их в сердце.
— Я, Ильтера из Дома Морн, ныне принадлежащая к Дому Койр, перед лицом Отца — Неба и присутствующих здесь свидетелей беру тебя, Дорнан из Дома Койр, законным мужем, — она еще раз мысленно прикоснулась к связывающим их узам, — и клянусь, что никогда не помыслю об иной судьбе, кроме как быть твоей женой. Отныне мое будущее и будущее наших детей принадлежат тебе, как если бы я дышала только твоим дыханием.
В наступившей тишине они не отрывали друг от друга глаз, не замечая никого вокруг. Дорнан по — прежнему держал ее руки в своих, но теперь его пальцы сделались уверенными, как будто он только сейчас до конца осознал, что обратного пути для нее нет. И как она могла когда‑то сравнивать его глаза со льдом?! В нежности этих двух голубых озер можно было утонуть навечно!..
— Отец — Небо принял ваши клятвы! — торжественно объявил Джесала Бларер. — Да будет так!..
Потом был пир, из которого Ильтера запомнила не больше, чем из предыдущего свадебного торжества. Только в тот раз она устала, издергалась из‑за инцидента на Клятвенном постаменте и нервничала из‑за предстоящей брачной ночи, а теперь испытывала только приятное волнение. Дорнан буквально оторваться от нее не мог, и королева не чувствовала ни вкуса пищи, которую ела, ни букета вина, которое пила.
— Слушайте, детишки, хватит уже пялиться друг на друга телячьими глазами! — наконец, возмутился глава Дома Морн, сидевший за небольшим праздничным столом по правую руку от племянницы.
— Тайрис! — возмущенно одернул его брат.
— Что такое? — свежеиспеченный придворный чародей развел руками без намека на извинения. — Пусть проваливают, наконец, в спальню и не мешают нам праздновать это счастливое событие! Когда еще удастся посидеть за королевским столом в отсутствие обоих правителей?!
Гости дружно расхохотались. Тера покраснела и уже открыла рот, чтобы как‑нибудь похлеще ответить дядюшке, но Дорнан решительно подхватил ее на руки прямо со стула. Ахнув, она встретилась глазами с его веселым взглядом и спрятала пылающее лицо, уткнувшись в его широкую грудь.
— Благодарю, лорд Морн! — даже объединявшие их узы в ее голове буквально лучились весельем. — Как придворный чародей и ближайший родственник ее величества ты остаешься за главного на пиру. Не позволяй гостям скучать!
И, не дожидаясь ответа, он унес жену из зала. Пока они передвигались по коридорам к спальне, Тера только осторожно косилась по сторонам, но по — прежнему пряталась, слыша стук сапог караула, шествовавшего за Дорнаном. Он нес ее без малейшего усилия, неторопливо и с удовольствием, о чем свидетельствовали и узы. Лишь когда за ними закрылась дверь спальни, он, наконец, со вздохом сожаления поставил Ильтеру на ноги.
Выскользнув из его объятий, королева с нарочитой строгостью поправила платье и прическу, но на мужа это особого впечатления не произвело.
— Я первая в купальню, — безапелляционно заявила она и прошествовала мимо него к внутренней двери.
Приготовленные заранее травы придали горячей воде приятный аромат, а волосы, чтобы не намочить, Тера подобрала заколками. Нежась в ванне, она мысленно ощущала нетерпение Дорнана. Ну, он сам виноват — категорически отказался вернуться в супружескую спальню до «настоящего» обмена клятвами! Теперь потерпит, ничего с ним не сделается! Ильтера улыбнулась: она не могла припомнить, чтобы он так волновался в первый раз. Впрочем, тогда они оба были слишком вымотаны событиями весьма насыщенного дня. Теперь все должно быть иначе.
Выбравшись из ванны, она тщательно вытерлась широким полотнищем и завернулась в него. Мягкая ткань укутала Теру с головы до ног, немного стеснив в движениях, но она ведь не собиралась сражаться или колдовать! Завязав полотно на груди небрежным узлом, она несколько раз глубоко вдохнула терпкий травяной запах и неторопливо направилась в спальню.
Ее супруг успел избавиться от сапог и рубашки и теперь задумчиво стоял у окна, сложив руки на груди. На его спине Тера заметила в неярком свете свечей несколько розовых, едва затянувшихся шрамов, и с трудом подавила раздражение, пока оно не успело передаться ему через их связь. Она злилась не на Дорнана, а на тех, кто нанес ему эти раны, но не хотела, чтобы муж решил, будто она чем‑то недовольна. Свежие шрамы делали кожу чувствительной. Интересно, что будет, если прикоснуться к ним губами?.. Ильтера почувствовала, как краска бросилась ей в лицо.