Венец на двоих (СИ) - Страница 65


К оглавлению

65

— Миледи, на какой лошади вы поедете? — поинтересовался у хозяйки дома другой конюх, обиженно косясь в сторону своего более удачливого друга, которому повезло заниматься белым красавцем.

— Седлайте Нарну, — кратко распорядилась Ильтера. — А Конна не забудьте хорошенько промять и выгулять.

— Все будет сделано, ваше… то есть миледи, — один из конюхов широко улыбнулся. — Как прикажете!

— Не знаю, как по всей столице, а сюда слухи, кажется, уже дошли, — прокомментировала Тера, пока белого красавца Альни и гнедую кобылку выводили из стойл. — Даже удивительно, как нас не стали поздравлять прямо за завтраком!

— Кажется, я так сильно их напугал, что они решили не составлять тебе компанию сегодня за столом, — Дорнан вежливо подсадил девушку в седло, и она благодарно кивнула, пока конюхи взирали на эту благостную картину чуть ли не со слезами умиления.

— Дело тут не в испуге, — дождавшись, пока ее спутник сам окажется на коне, Ильтера направила свою лошадку прочь от дома. — Они никогда не сядут за один стол с королем. Эти люди намного более щепетильны, чем те, кому они служат. Разделить трапезу с хозяином — вопиющее нарушение приличий!

— Даже большее, чем то, что я остался на ночь в твоем доме? — легкомысленно поинтересовался ан’Койр.

— Намного, — подтвердила Тера. — Если время, проведенное в гостях у невесты, можно с некоторой натяжкой счесть безобидной шалостью, то незаслуженная близость к господину — серьезный проступок для любого из слуг. Они с благодарностью примут от тебя любую похвалу или награду, но никогда не переступят внутреннюю убежденность в том, что ты — существо высшего порядка.

— Но почему‑то они спокойно завтракали в твоем обществе и не шарахались от тебя в коридорах, — заметил Дорнан.

— Так я им не хозяйка, — пожала плечами Тера. — Это же королевские слуги, а не челядь какой‑то чародейки!

— Но если уже известно о том, что мы собираемся пожениться, то скоро ты тоже станешь их госпожой, — возразил он. — Тогда и тебя начнут считать «существом высшего порядка»?

— Увы, это необходимая плата за ни с чем не сравнимое удовольствие заполучить Канара и Роэрана Стеллов в родственники и называть их дядюшками, — съязвила чародейка. — На самом деле, слуги уже сегодня ведут себя как‑то по — другому. Раньше я была просто девицей, которая предоставила им временный кров, пока не приедет настоящий господин, а теперь неожиданно стала той, кто будет вправе решать, кому можно вернуться в королевский дворец, а кого выкинут без права служить следующему государю. Довольно неприятное ощущение, надо сказать. Вообще от этого грядущего брака пока одни неприятности.

— Ты сама на него согласилась, — холодно заметил Дорнан. — Можешь отказать в любой момент — меня это не оскорбит.

— Если бы могла, отказалась бы сразу, — парировала девушка. — Хотя ты совершенно прав: я сама виновата в том, что вынуждена была дать согласие.

— Что ты имеешь в виду? — он резко осадил возмущенно фыркнувшего коня, преградив путь гнедой Нарне и ее всаднице. — Неужели я так тебя напугал, что вынудил дать согласие на брак? Довел до полуобморочного состояния во время бдения рядом с усопшим, и ты сама не знаешь, как вышло, что ты сказала «да», а теперь теряешься, как отказаться от этой милости?

— Меня не так‑то легко напугать, — Ильтера сердито сверкнула глазами. — Так что можешь зря не стараться! Просто примерно последние десять лет Майрит очень хотел, чтобы однажды я вышла замуж именно за тебя. Он взял с меня слово, что, если когда‑нибудь ты мне сделаешь предложение, я не отвечу отказом.

— Что?! — Дорнан ошарашенно уставился на нее. — Отец взял с тебя слово ответить согласием?

— Вот именно, — девушка решительно двинула лошадку вперед, заставив своего спутника посторониться и продолжить путь. — Мне и в страшном сне не могло присниться, что когда‑нибудь ты действительно попросишь меня стать твоей женой. Такого исхода, согласись, ничто не предвещало! По каким‑то загадочным причинам у меня складывалось впечатление, что ты меня недолюбливаешь достаточно для того, чтобы чувствовать себя в безопасности! Кстати, давно хотела спросить: что тебя подвигло брякнуть эту глупость прямо во время бдения в усыпальнице?

— Старый лис! — сквозь зубы выругался Дорнан. — Когда‑то он говорил мне, что настоящий король — это тот, кто даже из гроба может по — прежнему править своей страной! В этом смысле Майрит ан’Койр, кажется, даже превзошел своих многочисленных предшественников!

— Мне приходило в голову, что это его идея, но удивляло, что ты так легко на это пошел, — Тера пустила кобылку легкой рысью, и Альни тут же последовал за гнедой подругой. — Или он и с тебя взял слово?

— Предсмертное желание, — рыцарь скривился, как от зубной боли. — Ты на моем месте смогла бы отказать умирающему?

— О чем ты говоришь?! — чародейка безнадежно махнула рукой. — Свое обещание я дала, когда Майрит был еще жив и здоров. Даже тогда отказать ему было уже немыслимо.

— Наверное, он считал, что ведет хорошую игру, но на самом деле сделал только хуже для всех, — посетовал Дорнан. — Вместо этого смехотворного брака можно было бы заключить действительно выгодный союз, который помог бы в укреплении королевской власти.

— Позволю себе напомнить вашему величеству, — тон чародейки сделался даже не холодным, а прямо‑таки замораживающим, — что существует множество способов избавиться от неприятной супруги, особенно если она к тому же еще и боевой маг. Кроме того, у вас есть прекрасная возможность даже не вступать в брак. Пока я еще на королевской службе, вы можете распорядиться, чтобы, например, я возглавила рейд к границе с Равианой. Лорды утверждают, что там неспокойно. В подобных случаях человеческие потери весьма часты.

65